Principale
Abgadiyat The Serabit el-Khadim Inscriptions
The Serabit el-Khadim Inscriptions
Mansour, AhmedQuanto ti piace questo libro?
Qual è la qualità del file?
Scarica il libro per la valutazione della qualità
Qual è la qualità dei file scaricati?
Volume:
6
Lingua:
english
Rivista:
Abgadiyat
DOI:
10.1163/22138609-90000022
Date:
January, 2011
File:
PDF, 1.12 MB
I tuoi tag:
Segnala un problema
This book has a different problem? Report it to us
Check Yes if
Check Yes if
Check Yes if
Check Yes if
you were able to open the file
the file contains a book (comics are also acceptable)
the content of the book is acceptable
Title, Author and Language of the file match the book description. Ignore other fields as they are secondary!
Check No if
Check No if
Check No if
Check No if
- the file is damaged
- the file is DRM protected
- the file is not a book (e.g. executable, xls, html, xml)
- the file is an article
- the file is a book excerpt
- the file is a magazine
- the file is a test blank
- the file is a spam
you believe the content of the book is unacceptable and should be blocked
Title, Author or Language of the file do not match the book description. Ignore other fields.
Are you sure the file is of bad quality? Report about it
Change your answer
Thanks for your participation!
Together we will make our library even better
Together we will make our library even better
Il file verrà inviato al tuo indirizzo email. Ci vogliono fino a 1-5 minuti prima di riceverlo.
Il file verrà inviato al tuo account Kindle. Ci vogliono fino a 1-5 minuti prima di riceverlo.
Nota: devi verificare ogni libro che desideri inviare al tuo Kindle. Controlla la tua casella di posta per l'e-mail di verifica da Amazon Kindle Support.
Nota: devi verificare ogni libro che desideri inviare al tuo Kindle. Controlla la tua casella di posta per l'e-mail di verifica da Amazon Kindle Support.
Conversion to is in progress
Conversion to is failed
0 comments
Puoi scrivere una recensione del libro e condividere le tue esperienze. Gli altri lettori saranno sempre interessati alla tua opinione sui libri che hai letto. Che tu abbia amato o meno il libro, se dai i tuoi pensieri onesti e dettagliati, le persone troveranno nuovi libri adatti a loro.
1
|
|
2
|
|
The Serabit el-Khadim Inscriptions Formulaic Approach نقو�ش �سرابيط اخلادم :درا�سة يف ال�صيغ الن�صية Ahmed Mansour ملخ�ص: يمتاز معبد حتحور على ه�ضبة �سرابيط الخادم بجنوب �سيناء بمجموعة فريدة من الن�صو�ص الهيروغليفية التي تعود �إلى فترة الدولة القديمة ،والدولة الو�سطى ،والدولة الحديثة .وقد ُ�س ِّج َلت هذه الن�صو�ص على لوحات حجرية تقف منفردة، �أو على جدران المعبد ،والذي لم يتبق منه الكثير .ولما كانت الم�ساحة المخ�ص�صة لتدوين الن�صو�ص غير كافية بما ي�سمح المتعارف عليها في معابد الآلهة .لج�أ الم�صري بتدوين كافة تفا�صيل البعثات التعدينية� ،إلى جانب ت�سجيل النقو�ش الدينية َ والمتعارف عليها في مثل هذا النوع من المعابد الإلهية في مناطق القديم في تدوين ن�صو�صه �إلى ا�ستخدام ال�صيغ المهمة، َ التعدينُ .ت َع ِّدد هذه الورقة البحثية �أهم ال�صيغ الن�صية التي �أوردها الكاتب الم�صري القديم في نقو�ش �سرابيط الخادم ،و�أهمية ورود تلك ال�صيغ على لوحات المعبد �أو جدرانه ،بالإ�ضافة �إلى درا�سة تحليلية .كذلك ي�شير البحث �إلى �أهمية حتحور كربة أخيرا ينتهي البحث بمجموعة من النتائج للفيروز من خالل تكرار ا�سمها في كل الن�صو�ص التي وردت خالل هذا البحثً � . المفيدة للباحثين. Abgadiyat 2011 42 The Serabit el-Khadim Inscriptions The earliest settlements in ancient Egypt prove predynastic mining activities in different parts of Egypt: the Western Desert, Eastern Desert (the most exploited) Nubia, and Sinai, providing the raw materials that were necessary for the development of the ancient Egyptian society1. In addition, during the Protodynastic Period, the metallurgy was developed in ancient Egypt, in parallel with unification of Upper and Lower Egypt. The ancient Egyptians were able to practice the art of metallurgy, since they were competent in separating metals from their ores, and preparing them for use by smelting or refining. The texts reveal an ancient Egyptian knowledge of stones and gems, or indicate the exact location of quarries and mines. For example, the tombs of the First and Second Dynasties attest this ability, which could explain ; the superiority and lead of the ancient Egyptians over the other Near East peoples, such as the Sumerians and their successors.2 In Ancient Egypt, one of the writing functions was to inscribe on monuments in order to provide the name of the owner of this monument, or to specify the subject represented (dedication, praising, offering, etc). When applied these functions on Serabit elKhadim inscriptions, it is probable to divide the inscriptions into three main classes: 1- Mine inscriptions which are inscribed on rock, at or near the entrance to mines. These inscriptions are commemorative inscriptions. 2- Inscriptions on the temple fabric, which are the votive or devotional inscriptions. 3- Inscriptions inscribed on free-standing stelae, which are divided into two types: a) Commemorative stelae. b) Votive stelae. The stelae were erected as tombstone and as boundary markers. Moreover, they served as votive Issue No.6 and commemorative monuments.3 Therefore, the function of the stela determined the place where it should be erected. In temples and sanctuaries, it was erected inside it by individuals to worship the gods, besides commemorating special events, such as successful expeditions to the mines and quarries, or a new gallery opening, etc. The commemorative stelae were set up in temples by kings, noblemen or high ranked officials to bear witness to successful military campaign, or mining expedition, royal building activities, dynastic marriages, and other officials’ events. Therefore, the stela was the most suitable monument to be erected in Hathor temple, and special types of texts were composed. Thus, the inscriptions on the Hathor stelae tend to be brief and formulaic.4 The inscriptions of Serabit el-Khadim include about 26 inscriptions from the Old Kingdom, about 106 inscriptions from the Middle Kingdom, and 85 inscriptions from the New Kingdom. This large number of inscriptions was formulated in the traditional form with some variations. For example, the texts consisted in formulaic epithets extolling the expeditions’ leader capabilities with a narrative of his achievements. In the meantime, the irregularity of Serabit el-Khadim inscriptions lies in the extent to which the personal names of officials have been allowed to appear in these inscriptions, consequently, the expedition leaders felt supreme in Sinai, beside the use of common formulas in composing Serabit el-Khadim inscriptions. In this paper I will shed light on the most frequent formulas used in composing Serabit el-Khadim inscriptions. 1. The formula @tp di nsw ‘An offering that the king gives’ Given the importance of the offering formula, it is not surprising to see it on the monuments dedicated to different divinities in Serabit el-Khadim plateau. Taking into consideration that Hathor temple at 43 Ahmed Mansour Serabit el-Khadim is a divine temple rather than a funerary temple. a) Composition Generally, the offering formula demonstrates the wishes expressed in the prayer. It begins with the sentence Htp di nsw ‘An offering that the king gives’. The offerings given by the king, and that are mentioned in the formula, are mostly food offerings, such as bread, beer, birds, oxen, etc. I will shed light on one element of this formula, which is ‘the king’. The fact that the king gives the offering, reflects the vital role that he played in the ancient Egyptian liturgy, as he was regarded as the source of all goods in ancient Egypt. In addition, the source of the offering endowed to the owner was always understood to be the ‘reversion of offerings’ (that means the divine offerings were distributed to the temple employees, after the gods had spiritually satisfied themselves. Usually, the Htp di nsw was translated 'An offering that the king gives (to) god X, that he (god X) may give invocation offerings. According to Detlef Franke, the god’s name never became part of the king’s formula,5 so Htp di nsw should be translated the ‘An offering which that king has given god X’.6 On the other hand, the 'invocation offerings' were guaranteed to the owner upon reciting the formula. There are different categories of offerings requested by the owner. The first category deals with wishes for a prosperous career during the owner’s life. The second group consists of requests for a successful transitional period between life and death. The third group concerns a happy sojourn in the afterlife.7 44 b) The offering list The Serabit el-Khadim inscriptions include the different requests asked by the owner or the dedicator of the stela. In IS233, IS234, IS235, IS243, and IS424, we find following the traditional Htp di nsw formula, some moral requests such as praise, love, and alertness to (X), as in IS233 and IS235, or ‘life benefits’ such as life, prosperity, health, praise, and love, as in IS234.8 On the other hand, the same requests are mentioned in IS243 and IS424 without being preceded by the Htp di nsw formula.9 Probably there are two reasons to ask such requests. The first, it is known that the mining expeditions sent to Serabit el-Khadim were stopped during the Second Intermediate Period that covers 100 years. After this long period of interruption, and given that the miners were concerned of getting lost in this area, or not to be able to extract the turquoise and keep it new and safe; it is convincing to notice the miners, asking Hathor, life, prosperity, health, praise, and love. The second reason concerns the dangerous nature of the tasks overtaken by the ancient Egyptian miners. The expedition should traverse the Eastern Desert, and then it should cross the Red Sea. Mahfouz states that: 'the ancient Egyptian miners used Wadi Gawasis on the shore the Red Sea as a disembarkation point to reach Serabit el-Khadim mines',10 in order to reach turquoise mines in Serabit el-Khadim. This long distance and dangers that the ancient Egyptian miners could face inspired them to pray to Hathor for a safe return to their homeland, or for life, prosperity, and health after a long journey. It is highly accepted to ask Hathor these moral requests, as she is the goddess of deserts; moreover, a temple was built to venerate her on Serabit el-Khadim plateau. Abgadiyat 2011 The Serabit el-Khadim Inscriptions c) The designation of the recipient The Htp di nsw formula is an offering formula that was recited in order to safeguard against the cessation of substances within the tomb of the deceased, and to ensure a continual supply of food after death. In Serabit el-Khadim inscriptions, the situation is different. The owners, who dedicated the stelae to Hathor, existed during the time of dedication. In addition, the stelae, on which the Htp di nsw formula was inscribed, were not erected within a tomb, but erected inside Hathor temple, which is a divine temple and not a funerary one. Moreover, the ancient Egyptian scribe used the same protocol to designate the recipient as a deceased, a fact that could be proved by the phrase n kA n. Bennett states that: ‘In fact, in the Eleventh Dynasty and usually in the reign of Senusert I the , , etc. ‘honored one’. deceased is designated is placed in By the time of Amenemhat II ‘the spirit of the honored front making it one’. Finally, during the reign of Senusert III, the older designation drops out leaving ‘The spirit of ’.)11 (IS401, IS230, IS121, IS122 EF, IS103 WF, IS156). However, this need not imply a funerary prayer because it occurs in other inscriptions which request 'life benefits'.12 In my opinion, the miners seized the opportunity, and dedicated a stela with the same offering formulas in order to receive the benefit after death, even if this stela was erected in a divine temple. Worth mentioning that some inscriptions did not include the n kA n, as in IS93 (W face), IS112 (N and S Edge), IS122 (offering table), IS166, IS230, IS233, and IS308. The formula was as follows: ‘An offering which the king gives to God X, that he may give an offering to the X (owner titles)’. Although the owners were ascribed by ‘mAa xrw’, they were, in fact, alive during erection of these stelae. This same formula was cited on the Middle Issue No.6 Kingdom commemorative stelae in order not to be neglected by the divinities after death. d) The writing of Htp di nsw formula There are two common horizontal writings of Htp di nsw formula:13 a) or word in the group. , with b) , with as the third as the second word in the group. In Serabit el-Khadim inscriptions the Htp di nsw formula appeared in the two writing forms: • The writing (a) appeared, for example, in IS84, IS93, IS94 (fragment c), IS103, IS112 (N Edge), IS114, IS118, IS121, IS122 (offering table), IS122 (EF), IS166, and IS408. • The writing (b) appeared, for example, in IS235, IS401, IS421 and IS423. However, there are some instances where the Htp di nsw formula was written without the verb di. IS96 and IS93 (S Edge) did not contain the verb di among the traditional elements of Htp di nsw formula, albeit the space was available for the scribe to write it. If it were written, the form should pertain to the type (a). One final note concerning the writing of Htp di nsw formula, Smither mentioned that ‘the of the Htp di nsw formula was writing (b) introduced into horizontal inscriptions during the Second Intermediate Period, and probably towards the end of that period, as no certain examples as early as the Thirteenth Dynasty have yet come to light’.14 Contrary, the writing (b) had appeared in IS421, which is dated to the Middle Kingdom.15 Using the same criteria as Smither, 45 Ahmed Mansour that the formula appeared with the as the 16 second word in the group, According to Vernus, the general use of writing (b) in the Late Middle Kingdom is an indirect result of that political situation of that period. Therefore, it is probable to consider the beginning of Second Intermediate Period as a starting date to use the writing (b).17 In addition to the use of di.f prt-xrw according to Bennett criteria,18 which means a change in the grammatical structure of the formula, such inscription dates to the Twelfth Dynasty. f) The Divine name There was more than one divinity sharing the honor of giving the offerings to the recipient. Hathor was the predominant divinity, for the well-known reasons. Moreover, Ptah, PtahSokar, Osiris, Sopedu, Anubis, and Setekh were venerated and mentioned in Serabit el-Khadim inscriptions. 2. The formula dit iAw n @wt-Hr Hnwt mfkAt nbt pt Hnwt tAwy [n kA n] ‘Offering praises and prayers for Hathor, mistress of turquoise, mistress of sky, [for the kA of ]’ This formula appeared in IS114, IS136, IS247, IS250, IS259, and IS303. It is interpreted as ‘Offering praises and prayers for the kA of ’. This formula appeared in the Old Kingdom to venerate the king, and it was still used during the Middle Kingdom. Writing During the Old Kingdom and Middle , , Kingdom, it was written . In the New Kingdom, it was written . The formula has one determinative that appeared in two forms: 46 • A man with arms out-stretched, which appeared in the New Kingdom. A31C • A seated man with his arm raised, which appeared in the Middle Kingdom. (A4A) ir.n.f m 3. The dedication formula mnw.f [n it.f] ‘what he made as his monument for his [father]’ It appears with frequency on Egyptian monuments. The formula is frequently translated ‘what he made as his monument for his (father)’19 or ‘he made it as his monument for god X, making for him a ….’, then it is followed by the name of the object, or building, or sometimes the deeds that the king performed.20 However, Castle interpreted it: ‘the king of Upper and Lower Egypt N: it is his monument that he made for his father, the making for him’.21 The standard form of the formula has the structure: Nsw bity Ir.n.f m mnw.f/mnw n it.f Irt.n.f Ir.f n.f di anx or ir.n n.f sA Ra.22 In Serabit el-Khadim inscriptions, the formula ir.n.f m mnw.f appeared in IS67, IS89, IS95, IS116, IS123, IS128, IS131, IS200, IS210, IS277 (West Face), and IS314. Composition and dedication list Generally, the dedication formula demonstrates a list of endowments or achievements that the king had fulfilled for the sake of the divinity, such as the erection of obelisks. It is understood that mnw is to be as ‘the enduring’ achievement through which the king fulfills his kingly duty. However, in Serabit elKhadim inscriptions, the list of achievements was neglected. The form was briefed as follows: Abgadiyat 2011 The Serabit el-Khadim Inscriptions Nsw bity ir.n.f m mnw.f n it.f God X or Nswt bity ir.n.f m mnw.f n God X. King of Lower and Upper Egypt, he made monuments for his father god X, or (for his father). On the other hand, the verb rdi was coordinated with mnw in the context of the dedication formula. The IS131 mentions the formula as following: di.f m mnw.f n @wt-@r nbt mfkAt,23 he gave monuments to Hathor, lady of turquoise which ignores an extensive list between di and m mnw.f.24 4. The formula Dww Hr sSmt r ntt im n Nswt bity Ny-MAat-Ra sanx Dt di.sn n.f st Xr ‘The hills lead to that which is in them, they bring to light what is within them. It repeats commonly in Serabit el-Khadim inscriptions, where it occurs in IS53, IS106, IS110, Is114, 124B, IS137 (W.F.), IS146 (South edge), IS196, and IS413.25 Composition Generally, this formula demonstrates the sentiments and wishes expressed by the expedition members to easily find what they search for. In Ancient Egypt, the extraction of metals was considered a divine delivery or donation. For example, Hathor addresses her speech to the king ‘I (Hathor) give you the two cliffs which give you the divine minerals, as it is the most marvelous thing to see’.26 Therefore, the divinities, assisted this extraction in order to be purified, fed, and protected against the bad and evil things. Also, to be conveyed some sort of joy, even through the minerals offering or by some products made of these minerals, that recall their colors. Issue No.6 (Aufrère 1991, 20). These joys were related with some stones (Hb, Hkn, mfk, xsbD, tHn). Besides, these minerals have a purification role, even by the immersing in water, which flows from the divinities statue; or by fumigation constituting a pleasant perfume to the gods. These minerals could play either a defensive role (the green and blue stones) or an offensive role (the red stones).27 This leads us to shed light on the commemorative formula concerned with the opening of the gallery. The commemorative formula Htt nxbt n rx nsw mAa mry.f hs(y).f ‘A gallery X opened by the true royal acquaintance, beloved of his praise’ This formula commemorates the opening of a new gallery, where those mining activities will be included. This formula occurs in Serabit el-Khadim in IS47, IS48, IS49, IS51, and IS56. However, before moving to the opening process, the expedition should get the permission of the divinity dominating the region, i.e. Hathor. This permission or excuse could be obtained by retroceding the mined minerals, or praising the divinity, or performing a special cult celebrating the opening ceremony.28 The formula i anxw ‘O Living’ The i anxw ‘O Living’ formula is a development for the potency of the verbal word in the funerary ritual. The deceased was, somehow, doubtful to receive all the offerings he needed, therefore he could appeal to a passerby to recite the formula for him. A typical example of such an appeal reads: i anxw iit.sn r st tn pH.tn m Htp D xA m t Hnqt kAw Apdw Ss ‘O you who live 47 Ahmed Mansour upon the earth, who shall pass by this tomb, who may return home in peace, and who shall say a thousand loaves and beer, oxen, geese and clothes … etc.’29 More and more, the i anxw formula was developed to be ‘Breath of the Mouth’. In this formula, the deceased assures the living that nothing is asked more than a verbal prayer. The composition of this formula is the same as the i anxw formula, but adds: ‘please offer to me from what is in your hand, but if there is nothing in your hands, you need only to say with your mouth: ‘A thousand loaves and beer, oxen and geese … etc.’30 In Serabit el-Khadim inscription, the i anxw formula is attested in IS53, IS106, IS118, IS136, IS142, IS167, IS169, IS401 and IS409. IS401 dates back to the Middle Kingdom, and it reads: ‘O you living who may come to this place, may you reach (home) in peace, and say: Thousand of breads and beer, oxenflesh and geese, alabaster and cloths…..’.31 However, the relevance of such a broad undifferentiated concept of cultural propaganda is undeniable, but its analytical usefulness is questionable, since it means little more than the texts are a part of the system of signs that constitute a given culture.32 The formula mAa Hm n Ntr pn (title=Sps) r int aAtt Spst n Hm.f ‘The Majesty of this god sent the X to bring precious stone for his majesty’. Composition It begins with an epithet ‘mAa Hm’, followed by the genitive n ntr pn, then it is followed by the titles of the person who was sent by the king. The formula was ended by the objective that should be fulfilled, i.e. r int aAtt Spst n Hm.f ‘to bring precious stone for his majesty’. 48 The person in charge Usually, the person designated by the king to fulfill such a mission was the god’s treasurer.33 In IS86, IS90, IS141, the god’s treasurer was mentioned followed by his titles, such as the leader of recruits, courtier of the Great House, leader of gangs, the intendant.34 Conclusion The Serabit el-Khadim inscriptions included the same formulas and royal protocols mentioned in similar mining texts; nevertheless, some formulas were more frequent with some variations to befit the mentality of the ancient Egyptian miners who crossed the desert in unusual conditions aiming at mining turquoise in Serabit el-Khadim plateau. I tried to shed light on the most frequent formulas, in order to show the ability of the ancient Egyptian miners to adapt the religious and commemorative formulas in a different context. The majority of the previously mentioned formulas appeared during the Middle Kingdom, a period that witnessed an intensive mining activity. The total number of inscriptions containing the mentioned formulas are 81, of which 59 inscriptions date back to the Middle Kingdom, with a percentage of 73%. This number attests an intensive mining activity of the Middle Kingdom rulers after a long interruption period. Moreover, the extent number of mining expeditions, attested by the large number of inscriptions, may refer to the peaceful situation between Egypt and their neighbors. In addition, 20 inscriptions date back to the reign of Amenemhet III (in this study only), with a percentage of approximately 25% of the total inscriptions, a number reflects that Amenemhet III was less warlike than his father. Abgadiyat 2011 The Serabit el-Khadim Inscriptions The inscriptions devoted to Hathor at Serabit elKhadim are formulaic. They described her as overseer of mining activities, ensuring the safe return home of Formula @tp di nsw dit iAw n kA ir.n.f m mn it.f an expedition, and the successful opening of a mine.35 (IS28), 79-80 (IS53), 90-91 (IS83). Translation ‘An offering that the king gives’ IS No. Writing (a) IS84, IS93, IS94 (fragment c), IS103, IS112 (N Edge), IS114, IS118, IS121, IS122 (offering table), IS122 (EF), IS166, and IS408. Writing (b) IS235, IS401, IS421 and 423 ‘Offering praises and prayers for IS114, IS136, IS247, IS250, IS259, the kA of ’ IS303 ‘What he made as his monuments IS67, IS89, IS95, IS116, IS123, for his (father)’ IS128, IS131, IS200, IS210, IS277 (WF), IS314 Dww Hr sSmt r ntt im n nswt bity ‘The hills lead to that which is in IS53, IS106, IS110, Is114, 124B, ny mAat Ra sanx Dt di.sn n.f st Xr them, they bring to light what is IS137 (WF), IS146 (South edge), IS196, IS413 st-Hr.f m ddw n.f it.f Itn / Dww Hr within them’ sSmt r ntt im sHD.sn imnt imyt.sn Dww xAswt Xr Awt.sn Htt nxbt n rx nsw ‘A gallery X opened up by the true IS47, IS48, IS49, IS51, IS56 royal acquaintance’ IS53, IS106, IS118, IS136, IS142, IS167, IS169, IS401, IS409. mAa Hm n ntr pn (title) r int aAt ‘The majesty of this god sent the IS86, IS90, IS116, IS141, IS246 X to bring precious stone for his Spst n Hm.f majesty’. i anxw Issue No.6 ‘O Living’ 49 Ahmed Mansour notes 1 15 Vernus Quirke (ed.) Middle Kingdom Studies, 151. WF = West Face. 16 Smither, JEA 25, 34. EF = East Face. 17 Vernus Quirke (ed.) Middle Kingdom Studies, 151. IS = Gardiner, et al., The Inscriptions of Sinai II Vols. (London, 1955). 18 Bennett, JEA 27, 77. J. Vercoutter, ‘Les Minéraux dans la Naissance des Civilisations de la Vallée du Nil’, in P. Der Manuelian (ed.) Studies in Honor of William Kelly Simpson, Vol. 2 (Boston, 1996), 811. 19 S. Tawfik, ‘ir.en.ef em menu.ef als Weihformel: Gebrauch und Bedeutung’, MDAIK 27 (1971), 227-234. 20 Redford (ed.), The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt, Vol. 1. 21 E.W. Castle, ‘The dedication formula ir.n.f m mnw.f’, JEA 79 (1993), 120. 2 R. Forbes, Studies in ancient technology, Vol. VII (Leiden, 1996), 106. 3 R. Hölzl, ‘Stelae’, in D. Redford (ed.), The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt, Vol. 3 (Oxford, 2001), 319. 4 G. Pinch, Votive offerings to Hathor (Oxford, 1993), 98. 24 Castle, JEA 79, 108. 5 D. Franke, ‘Middle Kingdom offering formulas’, JEA 89 (2003), 53. 6 Franke, JEA 89, 49. 25 K.J. Seyfried, ‘Beiträge zu den Expeditionen des Mittleren Reiches in die Ost-Wüste, Hildesheimer Aegyptologische Beiträge’, HAB 15 (1981), 238. 7 J. Leprohon, ‘Offering Formula and lists’, in D. Redford (ed.), The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt, Vol. 2 (Oxford, 2001), 570. 26 S. Aufrère, ‘L’univers minéral dans la pensée égyptienne’, BdE 105 (Cairo, 1991), 13. 27 Aufrère, BdE 105 , 22. 8 A. Gardiner, et al., The inscriptions of Sinai II (London, 1955), 172; Pinch, Votive offerings to Hathor, 99. 28 Aufrère, BdE 105 , 59. 9 Pinch, Votive Offerings to Hathor, 99. 10 S. Mahfouz, ‘A-t-il existé une voie de communication entre le Ouadi Gaouasis et les sites miniers du Sud Sinaï ?’, Abgadiyat 3 (2008), 48-50. 11 Franke, JEA 89, 54; J. Bennett, ‘Growth of the Htp di nsw formula in the Middle Kingdom’, JEA 27 (1941), 79. 12 Pinch, Votive Offerings to Hathor, 100. 13 P. Vernus ‘Sur les graphies de la formule “L’offrande que donne le roi” au moyen empire et la deuxième periode intermédiaire’, in S. Quirke (ed.) Middle Kingdom Studies (1991), 141. 14 P.C. Smither, ‘The writing of Htp di nsw in the Middle and New Kingdoms’, JEA 25 (1939), No. 1, 37. 50 22 Castle, JEA 79, 120. 23 Gardiner, et al., The inscriptions of Sinai II, 128. 29 Leprohon, in Redford (ed.), The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt, Vol. 2, 571; R. Giveon, ‘Investigation in the Egyptian mining centre in Sinai’, Tel Aviv 1 (1974), 105. 30 Leprohon, in Redford (ed.), The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt, Vol. 2, 571 31 Gardiner, et al., The inscriptions of Sinai II, 204. 32 S. Greenblatt, Renaissance self-fashioning from more to Shakespeare (Chicago, 1980), 4-5. 33 Seyfried, HAB 15, 221. 34 Gardiner, et al., The inscriptions of Sinai II, 97, 140. 35 Gardiner, et al., The inscriptions of Sinai II, 39, 69. Abgadiyat 2011